Ханна сразу поняла его намерения. Она коротко взвизгнула, развернулась на пятках и побежала. Снежок просвистел у нее прямо над ухом.
– Ну как, это достаточно полезно для здоровья?! – крикнул он.
Она спряталась за стойку для деревьев и тоже слепила снежок. Если и существовала вещь, в которой Сэм не мог ее победить, так это снежная битва! Она вышла из-за дерева и метнула снежок.
Снаряд попал ему в плечо. Сэм удивленно посмотрел на Ханну, а потом с боевым кличем кинулся в атаку. Ханна рассмеялась и нырнула между елок, а его снежные снаряды взрывались у ее ног. Наконец Сэм поймал ее, опрокинул на снег и сел верхом, крепко удерживая за руки.
Он обсыпал Ханну снегом, пока она сквозь хохот не замолила о пощаде. Сэм откатился от нее, и они лежали на снегу бок о бок, стараясь отдышаться.
– Как ты могла бросить все это? – спросил ее Сэм. – Почему не возвращалась? Ты, наверное, страшно скучала по дому.
Она предвидела этот вопрос.
– Наверное, я убедила саму себя в том, что вовсе не скучаю. Я вспоминала только тяжелую работу, а все хорошее старалась забыть. К тому времени, как я уехала, мои отношения с родителями сильно испортились. Возвращение было для меня слишком болезненным.
– Испортились? Ты меня удивляешь. Мне всегда казалось, что ваша семья способна выдержать любую бурю.
– Знаю, – задумчиво ответила она. – Меня тоже удивило то, что мы не смогли пережить бурю вместе.
– Видимо, это был настоящий ураган.
Ханне не хотелось разрушать этот идеальный момент горькими воспоминаниями.
– Ну как, согрелся? – спросила она, меняя тему.
– Не то слово! Отличный способ согреться с пользой для здоровья.
Ханна поразмыслила с минуту, а потом призналась:
– Я вовсе не такая правильная, как ты, должно быть, думаешь.
Ханна знала, что причиной разлада отношений с родителями послужила именно она. У нее было такое чувство, что, если Сэм проявит хоть малейший интерес, она выложит ему всю ту давнюю историю, ничего не скрывая.
Он приподнялся на локте и посмотрел на нее:
– Мисс Меррифилд, это то, чего я знать не хочу.
А потом он встал, отряхнулся от снега и ушел.
Последующие дни были непростыми для них обоих. Игривость сменилась напряжением, близость – игнорированием.
Наступил день конкурса.
– Посмотри, как ты преобразила это место, – тихо сказал Сэм. – Ты вдохнула в него жизнь.
Ханна посмотрела на него. Ей почему-то казалось, что это не ферма ожила за прошедшие дни, а она сама.
Она отвернулась от Сэма и стала внимательно рассматривать мастерскую. На конкурс были представлены десять роскошных пихт, выращенные на ферме. Деревья были готовы к конкурсу.
Слезы подступили к глазам Ханны. Во-первых, к трем часам дня, когда должен был начаться конкурс, пришло всего несколько человек. Беспокойство Ханны усугублялось тем, что она только что получила сообщение от мистера Бэнкса, велевшего ей правильно расставлять приоритеты.
Что, если время и усилия, которые она вложила в «Рождественские Чудеса», приведут к грандиозному провалу? Что, если она взялась за ферму слишком поздно, и ее уже невозможно восстановить?
Когда на телефон поступило очередное сообщение от шефа, Ханна приняла решение не читать его и недрогнувшей рукой выключила мобильный. Внезапно тонкий ручеек посетителей превратился в настоящий людской поток. Автомобильная парковка была полностью забита, и люди начали парковаться прямо у обочины шоссе.
Толпа людей с нетерпением ожидала, когда же начнется конкурс. Погода в этот день была прекрасной, яркий солнечный свет отражался от белого искристого снега, и конкурс решили проводить на улице.
Горячие слезы навернулись на глаза Ханны, когда она посмотрела на Сэма. Это сделали они!
– Все так, как ты запомнила? – спросил он.
– Лучше. О господи, ты только глянь на этих мальчишек! Они хлебают какао, как поросята из корыта.
– В следующем году мы начнем брать за это плату, – решил Сэм. – Часть доходов отдадим на благотворительность, но остальной частью прибыли мы сможем закрыть некоторые бреши в бюджете.
Ханна отметила про себя, что Сэм отличный бизнесмен, но краем сознания она отметила кое-что еще.
В следующем году? Ханна тут же сказала себе, что он не обязательно имел в виду их обоих. Он хотел сказать, в следующем году, когда он будет владеть фермой.
Миссис Стейси взяла микрофон. Она отклонила предложение Ханны присоединиться к команде Рождественской фермы и попросила разрешения «открыть» шоу. На ней был надет самый кошмарный рождественский свитер, который только можно себе представить, но она явно была в восторге от своей роли.
Поприветствовав собравшихся, она представила все десять команд, которые будут бороться за главный приз – роскошную десятифутовую пихту, которую выбрали Ханна с Сэмом, и она действительно была лучшей на ферме.
Когда миссис Стейси объявила команду Яблоневой Долины, Сэм снял свою кожаную куртку и весело подмигнул Ханне. На Сэме была ярко-красная футболка с фирменным логотипом Яблоневой Долины. Когда он повернулся к ней спиной, Ханна прочла надпись, гласившую, что он – лидер «Рождественской Битвы Шаров». Команда Сэма, состоявшая из четырех человек и одетая в одинаковые футболки, обступила его.
Ханна уже успела познакомиться с его сотрудниками и отметила, как они ему преданы. Она заметила, что и покупатели, и сотрудники фермы тянулись к нему, признавая его лидерство. Он был простым работящим парнем. Сильным и забавным. Он излучал такую уверенность, что она порождала безоговорочное доверие.
Наблюдая за сотрудниками Сэма, Ханна подумала, что слово «любовь» не является преувеличением, чтобы описать их отношение к своему боссу.