Подари мне волшебство - Страница 38


К оглавлению

38

– Я была виновата!

– Нет, – сказал он, – это не так. Я хочу, чтобы ты рассказала мне абсолютно все, каждую мелочь. Я не хочу, чтобы ты дальше несла это бремя в одиночку.

Ханна глубоко вздохнула и посмотрела на Сэма. Любовь, которую она с легкостью читала в его глазах, придала ей сил и мужества. Вся боль от предательства хлынула из ее сознания, как будто поток воды прорвал плотину. Сэм обнял ее, и слезы освобождения и искупления, чистые и ясные, полились по ее щекам. И тогда она почувствовала, что простила. Простила мать, отца и Даррена.

И, наконец, себя.

– Я много думал о тебе, – тихо, но уверенно произнес Сэм. – Как, несмотря на все трудности, ты нашла в себе силы жить дальше. А теперь вернуться сюда и найти дорогу не только к своему дому, но и к самой себе. Ты узнала, что ферма принадлежит тебе не только по наследству, но и потому, что ты достойна этого. Достойна самого лучшего. Я мечтаю провести с тобой остаток дней здесь, и я надеюсь, что ты сочтешь меня достойным себя.

Ханна дрожала, слезы горячими ручьями текли по ее лицу. Сэм взял пальцами ее подбородок и посмотрел ей в глаза. И тогда он что-то вытащил из кармана своей потрепанной куртки.

Одинокая веточка омелы, сухая и поблекшая, выглядела так, словно рассыплется в пыль от одного неосторожного прикосновения. Сэм улыбнулся и поднял веточку над их с Ханной головами.

Мир вокруг них искрился любовью. Когда их губы встретились, Ханна была рада, что Сэм крепко держит ее в своих руках. Колени у нее заметно дрожали. Как сквозь туман Ханна услышала ржание Молли и собачий лай. Казалось, вся Вселенная замерла от силы их любви, признавая, что Рождество – время надежды и возрождения жизни.

Глава 18

Рука об руку, Ханна и Сэм пошли домой. Отвели Молли в стойло и вошли в дом. Как только за ними захлопнулась входная дверь, Сэм рассмеялся.

– Что тут смешного?

– У тебя нет ни елки, ни домашнего печенья, ни венка, ни подарков. Ты была так занята, создавая Рождество для других, что позабыла о себе.

Они вместе вышли на улицу, срубили небольшую сосну и потащили ее к дому. Они вместе поставили ее посреди гостиной и нарядили. Вместе испекли печенье и съели его на ужин, запивая горячим какао и играя в настольные игры. Вместе заснули на широком диване, а щенок, повязанный подарочной рождественской лентой, прижимался к ним своим теплым боком.

Утром, в день Рождества, они проснулись вместе и начали новую жизнь.

Сэм Чисхолм начал ухаживать за Ханной Меррифилд с той старомодной серьезностью, которая – он знал это уже много лет – ей так была нужна. Он уважал ее решение остаться на ферме, но Сэму нужно было работать в Яблоневой Долине, поэтому они стали встречаться по выходным. Сэм водил ее в кино, приглашал в лучшие нью-йоркские рестораны, они ходили в театр, Сэм готовил для нее ужин в своей городской квартире.

Когда они проводили выходные на ферме, Ханна учила его лепить снеговиков, готовить печенье и подрезать деревья. Они смотрели любимые фильмы и дрессировали собаку. Сэм хотел стать человеком, достойным любви Ханны, и ему приходилось прикладывать немало усилий, чтобы становиться лучше день за днем.

Весной Сэм отвез Ханну в Париж на несколько дней, летом уговорил прыгнуть с парашютом. В первые холодные дни осени он взял ее с собой в Бразилию, чтобы закупить кофе, и в Западную Африку, чтобы увидеть, как растет какао.

Но Ханна вела их отношения в другом русле. Они сидели тихой ночью перед камином и разговаривали, гуляли вдоль хвойных деревьев, взявшись за руки, читали друг другу вслух. Их любовь не застыла на одном месте, она росла и менялась, становясь глубже и сильнее. Любовь превратилась в силу, способную изменить мир.

В конце ноября, незадолго до годовщины их встречи на шоссе, Ханна услышала о молодой беременной женщине из Смита, которая, как и она сама однажды, отчаянно нуждалась в поддержке. Сэм купил небольшой домик, и они с Ханной с радостью взялись за дело. Они выражали любовь, помогая кому-то постороннему.

В самые суматошные дни накануне Рождества Ханна с Сэмом отремонтировали дом и создали небольшой фонд в поддержку будущей мамы и ее малыша. При финансовой поддержке Яблоневой Долины к праздникам новый дом был готов. Сэм чувствовал себя самым богатым человеком на земле.


– Он что-то задумал, – сказала Ханна Жасмин, глядя на команду Сэма, украшавшую елку. – В прошлом году он проиграл, но он этого так не оставит.

– А ты нет? – спросила Жасмин. – Мы делали эти украшения несколько месяцев. Точнее, это я их делала, а ты ремонтировала дома и влюблялась.

Ханна заметно покраснела. Она знала, что переложила свои обязанности на сотрудников, потому что у нее не было ни единой свободной минутки. Миссис Стейси управляла фермой железной рукой. В этом году она решила, что конкурс на лучшую елку будет интереснее, если у каждой команды будет своя тематика. Ханна хотела «Рождество в кругу семьи», но потом Сэм купил дом, и у нее совсем не осталось времени.

Вся нагрузка легла на Жасмин, поэтому дерево команды «Ханна и эльфы» было полностью украшено сделанными вручную бантами из шелковых лент и другими милыми, но очень трудоемкими безделушками. Дерево выглядело даже лучше, чем ожидала Ханна.

В этом году на «День Рождественских Чудес» пришло в два раза больше народу, чем в прошлом.

– Наша елочка – явный победитель, – удовлетворенно сказала Ханна и нахмурилась, глядя на елку Сэма. – Нет, он явно что-то замышляет.

Его дерево было украшено в белых тонах, зеленые ветки едва виднелись за многочисленными маленькими подарочными коробочками. Они выглядели как шкатулки. Сотни белоснежных колокольчиков перемежали коробочки. Елка была просто потрясающей! Хотя, возможно, это не имело значения.

38