– Я была виновата!
– Нет, – сказал он, – это не так. Я хочу, чтобы ты рассказала мне абсолютно все, каждую мелочь. Я не хочу, чтобы ты дальше несла это бремя в одиночку.
Ханна глубоко вздохнула и посмотрела на Сэма. Любовь, которую она с легкостью читала в его глазах, придала ей сил и мужества. Вся боль от предательства хлынула из ее сознания, как будто поток воды прорвал плотину. Сэм обнял ее, и слезы освобождения и искупления, чистые и ясные, полились по ее щекам. И тогда она почувствовала, что простила. Простила мать, отца и Даррена.
И, наконец, себя.
– Я много думал о тебе, – тихо, но уверенно произнес Сэм. – Как, несмотря на все трудности, ты нашла в себе силы жить дальше. А теперь вернуться сюда и найти дорогу не только к своему дому, но и к самой себе. Ты узнала, что ферма принадлежит тебе не только по наследству, но и потому, что ты достойна этого. Достойна самого лучшего. Я мечтаю провести с тобой остаток дней здесь, и я надеюсь, что ты сочтешь меня достойным себя.
Ханна дрожала, слезы горячими ручьями текли по ее лицу. Сэм взял пальцами ее подбородок и посмотрел ей в глаза. И тогда он что-то вытащил из кармана своей потрепанной куртки.
Одинокая веточка омелы, сухая и поблекшая, выглядела так, словно рассыплется в пыль от одного неосторожного прикосновения. Сэм улыбнулся и поднял веточку над их с Ханной головами.
Мир вокруг них искрился любовью. Когда их губы встретились, Ханна была рада, что Сэм крепко держит ее в своих руках. Колени у нее заметно дрожали. Как сквозь туман Ханна услышала ржание Молли и собачий лай. Казалось, вся Вселенная замерла от силы их любви, признавая, что Рождество – время надежды и возрождения жизни.
Рука об руку, Ханна и Сэм пошли домой. Отвели Молли в стойло и вошли в дом. Как только за ними захлопнулась входная дверь, Сэм рассмеялся.
– Что тут смешного?
– У тебя нет ни елки, ни домашнего печенья, ни венка, ни подарков. Ты была так занята, создавая Рождество для других, что позабыла о себе.
Они вместе вышли на улицу, срубили небольшую сосну и потащили ее к дому. Они вместе поставили ее посреди гостиной и нарядили. Вместе испекли печенье и съели его на ужин, запивая горячим какао и играя в настольные игры. Вместе заснули на широком диване, а щенок, повязанный подарочной рождественской лентой, прижимался к ним своим теплым боком.
Утром, в день Рождества, они проснулись вместе и начали новую жизнь.
Сэм Чисхолм начал ухаживать за Ханной Меррифилд с той старомодной серьезностью, которая – он знал это уже много лет – ей так была нужна. Он уважал ее решение остаться на ферме, но Сэму нужно было работать в Яблоневой Долине, поэтому они стали встречаться по выходным. Сэм водил ее в кино, приглашал в лучшие нью-йоркские рестораны, они ходили в театр, Сэм готовил для нее ужин в своей городской квартире.
Когда они проводили выходные на ферме, Ханна учила его лепить снеговиков, готовить печенье и подрезать деревья. Они смотрели любимые фильмы и дрессировали собаку. Сэм хотел стать человеком, достойным любви Ханны, и ему приходилось прикладывать немало усилий, чтобы становиться лучше день за днем.
Весной Сэм отвез Ханну в Париж на несколько дней, летом уговорил прыгнуть с парашютом. В первые холодные дни осени он взял ее с собой в Бразилию, чтобы закупить кофе, и в Западную Африку, чтобы увидеть, как растет какао.
Но Ханна вела их отношения в другом русле. Они сидели тихой ночью перед камином и разговаривали, гуляли вдоль хвойных деревьев, взявшись за руки, читали друг другу вслух. Их любовь не застыла на одном месте, она росла и менялась, становясь глубже и сильнее. Любовь превратилась в силу, способную изменить мир.
В конце ноября, незадолго до годовщины их встречи на шоссе, Ханна услышала о молодой беременной женщине из Смита, которая, как и она сама однажды, отчаянно нуждалась в поддержке. Сэм купил небольшой домик, и они с Ханной с радостью взялись за дело. Они выражали любовь, помогая кому-то постороннему.
В самые суматошные дни накануне Рождества Ханна с Сэмом отремонтировали дом и создали небольшой фонд в поддержку будущей мамы и ее малыша. При финансовой поддержке Яблоневой Долины к праздникам новый дом был готов. Сэм чувствовал себя самым богатым человеком на земле.
– Он что-то задумал, – сказала Ханна Жасмин, глядя на команду Сэма, украшавшую елку. – В прошлом году он проиграл, но он этого так не оставит.
– А ты нет? – спросила Жасмин. – Мы делали эти украшения несколько месяцев. Точнее, это я их делала, а ты ремонтировала дома и влюблялась.
Ханна заметно покраснела. Она знала, что переложила свои обязанности на сотрудников, потому что у нее не было ни единой свободной минутки. Миссис Стейси управляла фермой железной рукой. В этом году она решила, что конкурс на лучшую елку будет интереснее, если у каждой команды будет своя тематика. Ханна хотела «Рождество в кругу семьи», но потом Сэм купил дом, и у нее совсем не осталось времени.
Вся нагрузка легла на Жасмин, поэтому дерево команды «Ханна и эльфы» было полностью украшено сделанными вручную бантами из шелковых лент и другими милыми, но очень трудоемкими безделушками. Дерево выглядело даже лучше, чем ожидала Ханна.
В этом году на «День Рождественских Чудес» пришло в два раза больше народу, чем в прошлом.
– Наша елочка – явный победитель, – удовлетворенно сказала Ханна и нахмурилась, глядя на елку Сэма. – Нет, он явно что-то замышляет.
Его дерево было украшено в белых тонах, зеленые ветки едва виднелись за многочисленными маленькими подарочными коробочками. Они выглядели как шкатулки. Сотни белоснежных колокольчиков перемежали коробочки. Елка была просто потрясающей! Хотя, возможно, это не имело значения.